<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>ПОЛЬСЬКА МОВА ДЛЯ ЕКОНОМІСТІВ</title>
	<link>http://jpol.blog.net.ua</link>
	<description>Сайт у стані розробки</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Jun 2007 08:02:35 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Польська - методом &#8220;занурення&#8221;</title>
		<description>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Эффективнее всего, конечно, осваивать язык методом погружения в языковую среду. &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Однако это не значит, что стоит неподготовленному человеку немного пожить среди поляков и он сразу же заговорит по-польски. Неумеющий плавать, брошенный в воду скорее всего выплывет. Но совершенно незнающий языка не научится нормально разговаривать; всё, что он вынесет - ...</description>
		<link>http://jpol.blog.net.ua/2007/06/14/polska-metodom-zanurennya/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Позначення часу</title>
		<description>&#160;ВремяCzas[чшас]&#160;Часы (например, на башне)zegar[зэгар]Часы наручныеzegarek[зэгарек]единицы времениjednostki czasu[едностки тшасу]секундаsekunda[сэкунда]минутаminuta[минута]часgodzina[годжина]2, 3, 4 секунды, минуты, часа2; 3; 4 sekundy; minuty; godziny[две, чши, чтэры, сэкунды, минуты, годжины]несколько секунд, минут, часовkilka sekund, minut, godzm[килька сэкунт, минут, годжин]четверть часаkwadrans; 15 minut[кфадранс, петнащче минут]3 четвертиtrzy kwadranse[чши кфадрансэ]полчасаpo&#8217;l' godzilny[пул годжины]полтора часаpo&#8217;l'torej godzilny[пулторэй годжины]час и четвертьgodzina i kwadrans[годжина и ...</description>
		<link>http://jpol.blog.net.ua/2007/06/14/poznachennya-chasu/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Написи і вивіски</title>
		<description>&#160; NAPISY I WYWIESZKI[Написы и вывешки]НАДПИСИ И ВЫВЕСКИ&#160;Napisy[написы]НадписиAdresat wyjechal[адрэсат выехал]Адресат уехалBacznos&#8217;c&#8217;!Wysokie napiecie![бачнощч высоке напеньче]Осторожно!Ток высокого напряжения!Dla kobiet (dla pan)[для кобет (для пань)]Для женщинDia me,z&#8217;czyzn (dia pano&#8217;w)[для мэнжчизн (для пануф)]Для мужчинDia niepala,cych[для непалёнцых]Для некурящихDia pala,cych[для палёнцых]Для курящихDo wynaje,cia[до вынаенъчя]СдаётсяDruki[друки]БланкиDyzurny ruchu[дыжурны руху]Дежурный по станцииHamulec bezpieczenstwa[хамулец бэспечэньстфа]Кран экстренного торможенияHydrant[хыдрант]Пожарный кранInformacja[информацйя]Справочное бюроInformacje i reklamacje.[информацйе ...</description>
		<link>http://jpol.blog.net.ua/2007/06/14/napysy-i-vyvisky/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Вимова і транскрипція</title>
		<description>При написании мы заменяем специальные польские символы на комбинации латинской буквы и штриха или запятой. А в транскрипции везде, где в польском тексте должна стоять запятая - ставим точку с запятой. &#160; &#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Таким образом, мы записываем:&#160;&#160;&#160; - A,&#160; - C'&#160; - E,&#160; - L'&#160; - N'&#160; - O'&#160; ...</description>
		<link>http://jpol.blog.net.ua/2007/06/14/vymova-i-transkryptsiya/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Числівники</title>
		<description>ЧИСЛАLICZBY[личбы]Количественные числительныеLiczebniki gtowne[личэбники глувнэ]один, одна, одноJeden; -na; -nо[едэн, -на, -но]два, двеdwa; dwie[двa, две]триtrzy[чши]четыреcztery[чтэры]пятьpie,c&#8217;[пеньчъ]шестьszes&#8217;c&#8217;[шещчь]семьsiedem[щедэм]восемьosiem[осем]девятьdzlewie,c&#8217;[джевеньчь]десятьdziesie,c&#8217;[джесеньчь]одиннадцатьjedenas&#8217;cie[едэнащче]двенадцатьdwanas&#8217;cie[дванащче]тринадцатьtrzynas&#8217;cie[тшинащче]четырнадцатьczternas&#8217;cie[чтэрнащче]пятнадцатьpie,tnas&#8217;cie[пе&#8221;тнащче]шестнадцатьszesnas&#8217;cle[шэснащче]семнадцатьsiedemnas&#8217;cie[щедэмнащче]восемнадцатьosiemnas&#8217;cie[ощемнащьче]девятнадцатьdziewie,tnas&#8217;cie[джеве&#8221;тнащьче]двадцатьdwadzies&#8217;cia[дваджещчя]двадцать одинdwadzies&#8217;cia jeden[дваджещчя едэн]двадцать дваdwadzies&#8217;cia dwa[дваджещчя два]тридцатьtrzydzies&#8217;ci[чшиджещчи]сорокczterdzies&#8217;ci[чтэрджещчи]пятьдесятpie,c&#8217;dzlesia,t[пеньчджесёнт]шестьдесятszes&#8217;c&#8217;dzlesia,t[щещчджесёнт]семьдесятsiedemdziesia,t[щедэмджесёнт]восемьдесятosiemdziesia,t[ощемджещёнт]девяностоdziewie,c&#8217;dziesia,t[джевеньчьджещёнт]стоsto[сто]сто одинsto jeden[cтo едэн]сто десятьsto dziesie,c&#8217;[сто джещеньчь]сто одиннадцатьsto jedenas&#8217;cie[cтo едэнащьче]двестиdwies&#8217;cie[двещче]тристаtrzysta[тшиста]четырестаczterysta[чтэрыста]пятьсотpie,c&#8217;set[пеньчьсэт]шестьсотszes&#8217;c&#8217;set[щэщчьсэт]семьсотsiedemset[щедэмсэт]восемьсотosiemset[ощемсэт]девятьсотdziewie,c&#8217;set[джевеньчьсэт]тысячаtysia,c[тыщёнц]тысяча одинtysia,c jeden[тыщёнц едэн]две, три, четыре тысячиdwa; trzy; cztery tysia,ce[два, тши, чтэры тыщёнцэ]пять, шесть тысяч и т.д.pie,c&#8217;; szes&#8217;c&#8217; tysiecy ltd.[пенчь, шэщчь тыщёнцы]миллионmilion[мильон]два, три, ...</description>
		<link>http://jpol.blog.net.ua/2007/05/29/chysla/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
